Traduzioni e Interpretariato

 

La PLAYALL  con la sezione All languages offre ai propri clienti servizi
professionali per  interpretariato e traduzione in numerose lingue

 

 

 

Servizi per interpretariato e lingue

Traduzioni e Interpretariato 

PLAYALL fornisce servizi professionali di interpretariato e traduzioni a privati ed aziende, in Italia e all’estero, avvalendosi della collaborazione di professionisti con esperienza pluriennale in diversi settori tra cui in particolare: sportivo, legale, scientifico, televisivo, farmaceutico, edilizio, appalti pubblici, finanziario, letterario e pubblicitario oltre alle traduzioni giurate presso i tribunali e dei siti internet.

I nostri punti di forza sono:

▪DISPONIBILITÀ h24, tutti i giorni dell’anno
▪PROFESSIONISTI MADRELINGUA e REVISORI ESPERTI

PLAYALL fornisce i propri servizi linguistici anche nelle lingue più rare.

I nostri interpreti sono selezionati sulla base di attestati di studio riconosciuti, comprovata esperienza e tramite colloqui diretti in sede e/o da remoto.
Il servizio di interpretariato è offerto da/verso qualsiasi lingua; dalle più diffuse come inglese, francese, spagnolo, portoghese e tedesco a quelle più rare come cinese, russo, coreano, greco, arabo e giapponese.

I nostri interpreti e traduttori vengono selezionati e incaricati secondo le richieste dei nostri clienti e l’oggetto del servizio.

Le tipologie dei servizi sono:

  • Interpretariato per trattativa commerciale/tecnica e B2B: l’interprete lavora memorizzando e traducendo brevi passaggi nella lingua interessata. E’ un’attività che viene svolta generalmente per situazioni informali, come riunioni di lavoro anche bilaterali o stipulazione di contratti presso studi notarili, assistenza linguistica durante fiere e visite organizzate
  • Interpretariato per conferenze: servizio che viene svolto (in cabina) durante conferenze, congressi o manifestazioni con diverse modalità esecutive:
    ▪ Interpretazione in simultanea
    ▪ Interpretazione in consecutiva
    ▪ Interpretazione in chuchotage

Gli Interpreti in simultanea svolgono un’attività di interpretazione orale in tempo reale riportando quanto dice l’oratore nella lingua target “simultaneamente” allo sviluppo del discorso. Tutto ciò da una cabina insonorizzata. Sono SEMPRE necessari 2 interpreti per ogni lingua per ovvii motivi logistici e di durata.

Gli interpreti in consecutiva svolgono l’attività facendo parte del gruppo di lavoro e segnando appunti durante il discorso del relatore per poi riferire ai presenti nella lingua target. In questo caso il relatore, per facilitare qualitativamente la prestazione fornita, è opportuno che si soffermi ogni 30 secondi per permettere all’interprete di riportare quanto affermato nel miglior modo possibile senza tralasciare punti salienti. Frequente negli eventi sportivi.

L’interpretazione “chuchotage”, è una particolare tecnica e variante dell’interpretazione consecutiva. L’interprete riferisce nella lingua target a bassa voce (sussurrata) agli ascoltatori vicini.

Tutti i servizi di interpretariato vengono assistiti, se necessario e su richiesta, dal nostro service tecnico, con specifica attrezzatura tecnologica: kit per interpreti, bidule, impianti e cabine per la simultanea, servizi per eventi in Streaming e da remoto.